Dokumenty urzędowe
Najczęściej wykonywane przeze mnie tłumaczenia (norweski→polski, polski/angielski→norweski) obejmują:
- korespondencję urzędową, m.in. pisma, podania do NAV-u czy Skatteetaten,
- umowy o pracę, świadectwa pracy,
- CV, listy motywacyjne, które – na życzenie klienta – redaguję lub jedynie dostosowuję do realiów norweskiego rynku pracy,
- świadectwa szkolne,
- dokumentację bankową, m.in. wyciągi z konta, paski wynagrodzenia.
Przykładowe dokumenty, które otrzymuję do tłumaczenia (norweski→polski):
Skattemelding • Skatteoppgjør • Utskrift av likningen • Foreløpig beregning av skatter og avgifter • Grunnlag for skatt • Arbeidsavtale • Lønnslipp • Lønns-ticker • Kontoutskrift • Kjøpekontrakt • Vognkort • Førstegangs teknisk godkjenning • Forelegg • Vrakmelding • Registerutskrift fra Enhetsregisteret og Foretaksregisteret • Firmaattest • Barnetrygd – melding om vedtak • Sykepenger – melding om vedtak/avslag • Kompetansebevis • Vitnemål
Wybrane dokumenty przekładane z języka polskiego:
Świadectwo dojrzałości technikum • Świadectwo dojrzałości liceum ogólnokształcącego • Świadctwo dojrzałości (nowe) • Świadectwo szkolne • Umowa kupna-sprzedaży • Zaświadczenie o zameldowaniu • Zaświadczenie o zatrudnieniu • Świadectwo pracy • Druk ZUS ZLA • Zaświadczenie lekarskie